Jeong-Hye Gallery is a space that encapsulates the beauty of Korean art. Here, we present a collaboration between the ceramic paintings of Master Jeong-Hye Lee Jung-sun and the pottery works of Master Seong-jeon Lee Il-nam, a renowned ceramic artist from Icheon.
My grandmother, Master Jeong-Hye Lee Jung-sun, left behind works that are simple yet elegant, conveying a sense of purity and transparency like clear glass. Her art captures the delicate details of nature, allowing us to experience the profound depth of traditional Korean art.
Master Seong-jeon Lee Il-nam's pottery exudes dignity and refinement, represented by his sturdy and beautiful white porcelain that continues Korea's long-standing tradition. When these two forms of art, with their distinct beauty, come together, they create a richer and more profound emotional impact.
Jeong-Hye Gallery is not merely an exhibition space; it is a cherished gathering place for those who love and appreciate the beauty of traditional Korean art. As you enjoy the artwork, we hope you will immerse yourself in the world of art filled with my grandmother’s love and passion.
We eagerly look forward to meeting you and sharing this special celebration of art with you.
Thank you.
So-Yeong Choi, Co-Director of Jeong-Hye Gallery and granddaughter of Master Jeong-Hye Lee Jung-seon.
정혜 갤러리는 한국 미술의 아름다움을 담아내는 공간입니다. 이곳에서는 정혜 이정선 선생님의 도자화가 이천 도자기 명장이신 성전 이일남 선생님의 도자기 작품과 콜라보를 선보이고 있습니다.
저의 할머니이신 정혜 이정선 선생님이 남기신 작품은 담백하고 우아한 아름다움을 지니고 있으며, 마치 깨끗한 유리알처럼 맑고 투명한 정서를 전달합니다. 선생님의 작품은 자연의 섬세함을 짚어내 우리에게 한국 전통 미술의 깊이를 느낄 수 있게 합니다.
성전 이일남 선생님의 도자기는 그 자체로 품격을 지니고 있으며, 한국 전통적으로 이어져 내려오는 견고하고 아름다운 백자입니다. 두 분의 예술은 서로 다른 아름다움이 함께 어우러질 때 더욱 풍부한 감동을 선사합니다.
정혜 갤러리는 단순한 전시 공간이 아니라, 한국 전통 미술의 아름다움을 사랑하는 이들이 모여 서로의 감동을 나누는 소중한 장소입니다. 작품을 감상하시며, 할머니의 사랑과 열정이 담긴 예술 세계에 깊이 빠져보시기를 바랍니다.
여러분의 소중한 만남을 기다리며, 이 특별한 예술의 향연을 함께 나누고자 합니다.
감사합니다.
정혜 갤러리 공동 대표이자, 정혜 이정선 선생님의 손녀 최소영
Seong-jeon Lee Il-nam | Master Potter (Born 1945)
Career Highlights
- 1968: Began his career in ceramics
- 1978: Founded Seong-jeon Kiln in Icheon, Gyeonggi-do, South Korea
- 1984: Participated in the Korean Pavilion Baekja Exhibition at the Los Angeles Olympics
- 1992: Exhibited at the Palhae Exhibition in Hokkaido, Japan
- 1996: Served as Chief Judge for the Ceramics Division at the Gyeonggi-do Skills Competition
- 1997: Participated in an exhibition in St. Petersburg, Russia
- 2002: Exhibited in Paris, France
- 2003: Designated as a Master of Ceramics by Icheon City
- 2005: Showcased work at the Aichi Expo in Japan
Artistic Contribution
Seong-jeon Lee Il-nam is celebrated for his ability to delicately depict traditional motifs such as pine trees, butterflies, and tigers on the pristine white canvas of Joseon white porcelain. His work masterfully elevates the artistic value of Korean ceramics by combining traditional craftsmanship with unique aesthetics, earning recognition for enhancing Korea's global reputation in ceramics.
Workshop Address
19 Wonjeok-ro 147beon-gil, Sindun-myeon, Icheon-si, Gyeonggi-do, South Korea
This English version can serve as a concise and professional description for your website. Let me know if you'd like further refinements!
4o
성전 임일남 | 도예명장 (1945년생)
경력
- 1968년: 도예 입문
- 1978년: 경기도 이천에 <성전요> 설립
- 1984년: LA 올림픽 한국관 백자전 출품
- 1992년: 일본 북해도 팔해전에 참가
- 1996년: 경기도 기능경기대회 도예부문 심사위원장 역임
- 1997년: 러시아 페테르부르크 전시 참가
- 2002년: 프랑스 파리 전시회 참여
- 2003년: 이천시에서 도자기 명장으로 선정
- 2005년: 일본 아이치 박람회 전시
작품 및 평가
조선백자의 순백 위에 소나무, 나비, 호랑이 등 섬세한 서화를 표현하며 전통과 창조성을 결합한 도예의 아름다움을 구현.
전통 백자의 예술적 가치를 계승하며 독창적 미학으로 한국 도예의 위상을 높였다는 평가를 받고 있습니다.
작업실 주소
경기도 이천시 신둔면 원적로 147번길 19